counter

Γιάννης Στάνκογλου: Απήγγειλε ποίημα του Γιώργου Μπλάνα από τη σκηνή που τραγουδούσε ο Σωκράτης Μάλαμας

Γιάννης Στάνκογλου: Απήγγειλε ποίημα του Γιώργου Μπλάνα από τη σκηνή που τραγουδούσε ο Σωκράτης Μάλαμας
Γιάννης Στάνκογλου: Απήγγειλε ποίημα του Γιώργου Μπλάνα από τη σκηνή που τραγουδούσε ο Σωκράτης Μάλαμας

Έφυγε από τη ζωή την Κυριακή 18 Φεβρουαρίου σε ηλικία 65 ετών ο βραβευμένος ποιητής και μεταφραστής Γιώργος Μπλάνας.

Ο θάνατός του σκόρπισε θλίψη στον χώρο των γραμμάτων.

Έτσι αποχαιρέτησε τον Γιώργο Μπλάνα ο Γιάννης Στάνκογλου

Ο Γιάννης Στάνκογλου θέλησε να αποχαιρετήσει δημόσια τον Γιώργο Μπλάνα από τη μουσική σκηνή που τραγουδούσε ο Σωκράτης Μάλαμας.

Συγκεκριμένα, ο γνωστός ηθοποιός ανέβηκε στη σκηνή δίπλα στον Σωκράτη Μάλαμα και απήγγειλε ένα ποίημα του Γιώργου Μπλάνα.

«Ήταν από τους μεγαλύτερους, ο πιο αλήτης που υπήρχε, ακόμη δεν τον έχουμε μάθει, αλλά τα παιδιά σας θα τον μάθουν σίγουρα. Λέγεται "Τέλος". Πέθανε χτες ο Γιώργος ο Μπλάνας», είπε στους θαμώνες ο Γιάννης Στάνκογλου και αμέσως άρχισε την απαγγελία.

Μάλιστα, ο ίδιος δημοσίευσε τη στιγμή αυτή στον προσωπικό του λογαριασμό στο Instagram μέσω ενός βίντεο.

Δείτε επίσης! Ο Γιάννης Στάνκογλου ξεκαθαρίζει για την προσωπική του ζωή: "Πήρα την Τσιμτσιλή τηλέφωνο και της είπα...

«Στη μνήμη του αγαπημένου μου φίλου Γιώργου Μπλάνα…Όσο ζω θα ζει….», έγραψε στη λεζάντα ο Γιάννης Στάνκογλου και σε δεύτερη ανάρτηση έγραψε: «Από χτες το βράδυ στον Σωκράτη ….ένα ποίημα του Γιώργου Μπλάνα... καλό ταξίδι φίλε μου».

Δείτε τις αναρτήσεις που ακολουθούν.

Ποιος ήταν ο Γιώργος Μπλάνας

Ο Γιώργος Μπλάνας γεννήθηκε το 1959 στο Αιγάλεω. Είχε κάνει σπουδές που αφορούν το αντικείμενο της βιβλιοθηκονομίας. Όπως γράφει το literature.gr, το 2015, έλαβε το κρατικό βραβείο μετάφρασης ξένης λογοτεχνίας για την μετάφρασή για το έργο “Ζωή και Πεπρωμένο” του Βασίλι Γκρόσμαν, ενώ παλαιότερα είχε τιμηθεί με το βραβείο του περιοδικού “Διαβάζω” για την ποιητική συλλογή του “Στασιωτικά [1-50]” καθώς και με τον έπαινο “Κάρολος Κουν” για τη μετάφραση της τραγωδίας του Ευριπίδη “Ηρακλής Μαινόμενος”. Μεταφράσεις του έχουν χρησιμοποιηθεί σε τραγωδίες στο αρχαίο θέατρο της Επιδαύρου και στο Ωδείο Ηρώδου του Αττικού.

*Πηγή φωτογραφίας Γιάννης Στάνκογλου: NDP

FTHIS GOOGLE NEWS
Ακολουθήστε το Fthis.gr στο Google News και μάθετε πρώτοι όλες τις ειδήσεις!

Απαγορεύεται η αναπαραγωγή του παρόντος άρθρου, χωρίς αναφορά στην πηγή FThis (με ενεργό σύνδεσμο προς το FThis.gr)

MOST POPULAR